pk10计划软件

 首页 >> 环球学讯 >> 要闻
随世界杯而进行的一次诗歌探寻
2018年07月11日 11:37 来源:光明日报 作者:汪剑钊 字号
本文来源://www.czygb.com/a/www.zhuiying.org/

pk10计划软件 www.czygb.com,H7N9禽流感病毒主要通过人与带病禽畜接触传播,请远离传染源,保持清洁卫生,加强锻炼以预防感染。  昆明理工大学环境工程专家胡开林说,对于售卖云南空气的现象,既要认真看待,但又不能炒作。

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  不久前,我这个平时很少看体育节目的人,应邀专程抵达莫斯科去观看了在那里举办的第21届足球世界杯的开幕式和首场比赛。于我而言,目的当然不会仅止于看球。诗歌与图书依然是俄罗斯最吸引我的东西。叶甫图申科在20世纪70年代曾写过这样一行诗:“在俄罗斯,比诗人更多的——还是诗人。”该句一出,马上便不胫而走,成为俄罗斯人心目中关于诗歌地位的经典性描述的名言。

  我上次去莫斯科还在2016年9月,我因翻译《曼杰什坦姆诗全集》而被提名进入俄罗斯文学作品最佳外文译本“阅读俄罗斯”大奖诗歌类的短名单,与翻译了20世纪最重要的俄罗斯诗人之一阿·塔尔科夫斯基诗选的美国翻译家菲利普·梅特列斯和德米特里·普索尔采夫,以及翻译了俄罗斯当代著名诗人谢尔盖·甘德列夫斯基诗选《铁锈与黄点》的意大利翻译家克劳蒂亚·斯康杜拉一起进行最后的角逐。与此同时,我还受邀参加了第四届国际翻译家大会,在大会上宣读了论文《翻译是一次冒险的恋爱》。这次大会因主题而划分了很多板块,其中关于诗歌翻译的文章在各类别中占据了最多的篇幅。这再次证明了诗歌在俄罗斯这个民族和全世界俄罗斯学专家们心目中的分量。

  此次莫斯科之行,考虑到行程比较紧凑,我事先仅联系了一下诗人维雅·库普利扬诺夫、奥列霞·尼古拉耶娃和莫斯科大学的汉学家尤莉娅·德烈伊齐斯(中文名邓月娘)。

  老库是继艾基之后俄罗斯自由体诗歌最重要的代表诗人。他的写作题材广泛,不仅从现实生活中汲取大量的素材,而且还涉及神话、自然,以及对历史的体验和想象。其诗歌篇幅一般都不长,用词大多简洁、明晰,非常接近口语,往往在短促的节奏里绽露璞玉一般的光芒,大多是抒情诗与哲学的有机结合,呈现了某种箴言学研究的智慧。这些哲理思考仿佛先天地携有内在的音乐性,从另一个侧面为脱去格律束缚的自由体诗增添了诗性呼吸的韵律。他的作品被译成多种外语,赢得多次欧洲诗歌大奖。

  此前,我翻译过他的作品,他的不少作品已赢得了中国读者的青睐,其中如《词的痛苦》《雪》《狼》《歌唱课》《中国诗人李白的传说》等曾在多个朗诵会上引起了汉语的回响:

  雪被遣送到大地为的是让每个人不再以为

  空气是无形的

  为的是让每个人不再以为风是空的

  雪让人相信

  大地令人眩目就像天空

  甚至更令人眩目

  …………

  我们与物和人同在

  雪消融在我们的眼睛里

  为的是我们不会忘记

  短暂而美妙的一切

  雪静躺在尚未读完的书籍之页边上

  雪在宇宙的脚步下咯吱响

作者简介

姓名:汪剑钊 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:冯瑶)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们
山西十一选五前二直选技巧 七乐彩85开奖结果 双色球开奖号码 快乐十分复式表 重庆时时彩是福彩吗?
福彩3d跨度走势图表图 辽宁快乐12遗漏 今天p3试机号开奖号码 四川快乐12 扑克牌三张牌魔术